| Zitate
/ Übersetzung |
Herkunft
/ Anmerkungen |
Habeat sibi.
Er möge es für sich haben. |
Redewendung aus dem Alten Testament
mit der Bedeutung "meinetwegen" oder "er soll
seinen Willen haben" |
Habent sua fata libelli (pro captu
lectoris).
Bücher haben ihre Schicksale (durch die
Auffassung des Lesers). |
Terentianus Maurus, Carmen heroicum |
Hac sum secura tuente.
Unter diesem Schutz bin ich sicher. |
Münzumschrift;
gemeint ist der landesherrliche Schutz über eine
Stadt. |
Hanc tuemur hac
nitimur.
Diese schützen wir, für sie kämpfen
wir. |
Münzumschrift;
auf niederländischen Staatengulden. Gemeint sind Freiheit und
Religion. |
Hannibal ad portas!
Hannibal an den Toren ! |
Cicero, Philippica
(auch nach Livius zitiert);
mit diesem Ausspruch wird ausgedrückt, dass höchste Gefahr
droht; zumeist falsch zitiert als Hannibal ante portas!
(Hannibal vor den Toren) |
Has nisi periturus mihi adimat nemo.
Verderben dem, der mich beschneidet, es sei denn,
er will umkommen. |
Aufschrift auf Münzen, so auf dem
englischen Cromwell
Crown von 1658 |
hic et nunc.
hier und jetzt |
die
Phrase bedeutet "sofort", "augenblicklich",
"auf der Stelle" und hat damit ähnlichen Hintergrund
wie stante pede |
Hic jacet Casparus Hauser aenigma
sui temporis ignota nativitas occulta mors.
Hier ruht Caspar Hauser, Rätsel seiner Zeit,
unbekannter Geburt, verborgenden Todes. |
Inschrift an Caspar Hausers Grabstein |
Hic regit, ille
tuetur.
Dies (gemeint: die Weisheit) regiert, jenes (gemeint:
das Schwert) beschützt. |
Wahlspruch von Friedrich V. von Habsburg |
Hic Rhodus, hic salta !
Hier ist Rhodos, hier springe ! |
nach einer Fabel des Aesop in der ein heimgekehrter
Fünfkämpfer, der mit seinen Leistungen beim Weitsprung auf der Insel
Rhodos prahlt, aufgefordert wird, dieselben zum Beweis jetzt auch in
seiner Heimat zu wiederholen. |
Hinc illae lacrumae !
Daher diese Tränen ! |
Terenz,
Andria |
Hoc Momentum Heredem Non Sequitur.
(abgekürzt H M H N S)
Dieses Grabmal fällt nicht dem Erben zu. |
vielfach benutzte Formel auf Grabsteinen |
Hoc volo, sic iubeo !
Das will ich, so befehle ich es ! |
Juvenal,
Satirae |
Hodie mihi, cras tibi.
Heute mir, morgen dir. |
schicksalsbezogenes
Sprichwort |
Homines, dum docent, discunt.
Die Menschen lernen, während sie lehren. |
Seneca,
Epistulae |
Homines sumus, non dei.
Menschen sind wir, keine Götter. |
Petronius |
Homo Dei.
Mann Gottes. |
Seit
dem 10.Jh. gerne in Schwerter eingravierter Spruch. |
Homo est animal sociale.
Der Mensch ist ein Gemeinschaftswesen |
nach
Aristoteles |
Homo homini lupus.
Der Mensch ist dem Menschen ein
Wolf |
Plautus, Asinaria, wo ein Kaufmann dies zu einem ihm
unbekannten Sklaven sagt, dem er sein Geld nicht anvertrauen will;
berühmt zitiert durch Thomas Hobbes (1588-1679); modern gilt
"Der Mensch ist des Menschen Feind" |
homo novus.
ein neuer Mann |
mit
dieser Phrase wurden im Senat in Rom jene Senatoren bezeichnet,
die über keine adlige Abstammung verfügten und neu
eingeschrieben waren - folglich Aufsteiger |
Homo proponit, sed Deus disponit.
Der Mensch denkt, aber Gott lenkt. |
Sprichwort |
Homo sum, humani nihil a me alienum
puto.
Ein Mensch bin ich; nichts Menschliches ist mir fremd. |
Terenz, Hautontimorumenos |
Honestum pro
patria.
Ehrenwert ist's für's Vaterland. |
Münzaufschrift, mit
welcher der Münzherr die Verdienste für das eigene Land
hervorhebt. |
honoris causa
(abgekürzt: h.c.)
ehrenhalber |
Angabe
bei Titeln, die nicht durch Studium der Sache, sonder
ehrenhalber verliehen wurden |
Honos alit artes.
Die Ehre ernährt die Künste. |
Cicero |
Hora fugit, facta manent.
Die Stunde entflieht, die Taten bleiben. |
[die
Herkunft dieses Zitats konnte ich leider nicht eruieren] |
Hora sit optima vobis.
Diese Stunde sei die beste für euch. |
[die
Herkunft dieses Zitats konnte ich leider nicht eruieren] |
horribile dictu
schrecklich zu sagen |
mit
dieser Phrase will man etwas schwer auszusprechendes
abschwächen |
horror vacui
das Grauen vor dem Leeren |
F.Rabelais, Gargantua |
Humanum genus potissime liberum
optime se habet.
Die Menschheit befindet sich im besten Zustand, wenn
sie die grösste Freiheit geniesst. |
Dante Alighiere, Monarchia, I,12,1 |
Hunc hominem decet auro expendi.
Dieser Mensch soll mit Gold aufgewogen werden. |
Plautus, Baccides |
Hypotheses non fingo.
Ich bilde keine Hypothesen |
Isaac
Newton, der damit ausdrücken will, dass seine Aussagen bereits
bewiesene Tatsachen sind |