| Zitate
/ Übersetzung |
Herkunft
/ Anmerkungen |
Iam non sunt duo sed una caro.
Nun sind wir nicht zwei, sondern ein Fleisch. |
ein Hochzeitsspruch; findet sich u.a. als
Münzumschrift schottischer Groschenmünzen 1559 auf die Ehe von Maria
Stuart & Franz II. von Frankreich |
Ibi fas, ubi proxima merces.
Wo das Geld am nächsten (ist), da (ist auch) das
Recht. |
Lucanus, Pharsalia |
Ibidem
(abgekürzt ib.)
ebenda |
ein
Aktenvermerk, der auf etwas hinweist, das sich ebenfalls an
besagter Stelle befindet |
Id est
(abgekürzt: i.e.)
das ist |
mit
dieser Phrase beginnen in alten Lexikas oft die Worteinträge |
Idem velle atque idem
nolle, ea
demum firma amicitia est.
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das
erst ist feste Freundschaft. |
Sallust |
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
(abgekürzt I.N.R.I.)
Jesus von Nazareth, König der Juden |
Inschrift
am Kreuze Christi |
Ignoramus et ignorabimus.
Wir wissen es (heute) nicht und wir werden es nie
wissen |
E.Du Bois-Reymond, 1881 |
Ignorantia iuris
nocet.
Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor
Strafe. |
ein
römischer Rechtsgrundsatz |
Imitatio Christi.
Nachahmung Christi |
Titel eines anonymen Erbauungsbuches (Ende 14./Anfang
15.Jh.), in dem zu einem Leben nach dem Vorbild Christi aufgefordert
wird. |
Imprimatur
(abgekürzt impr. oder imp.)
Es möge gedruckt werden. |
in der Buchdruckersprache die Erlaubnis des Autors
bzw. Verlegers nach der letzten Textprüfung das Werk in Druck zu
geben, aber auch Freigabe zum Druck durch die katholische Kirche |
in absentia
in Abwesenheit (des Beschuldigten) |
aus
dem Rechtslatein |
in
abstracto
im allgemeinen |
bezeichnet
die Verallgemeinerung von etwas |
in camera caritatis.
in der Kammer der Zuneigung. |
Die
Phrase entspricht dem deutschen "unter vier Augen" mit
der Bedeutung "vertraulich" |
in concreto.
im konkreten (Fall) |
die
Phrase bezeichnet im Rechtslatein den vorliegenden Fall, aber
auch den Einzelfall im Unterschied zum allgemeinen Recht |
in contumaciam.
wegen Ungehorsam |
die
aus dem Rechtslatein stammende Phrase bezeichnet das
Nichterscheinen bei gerichtlicher Ladung |
in
corpore
insgesamt |
bezieht
sich auf eine geschlossen auftretetende Gruppe von Menschen |
in
cunabulis
in der Wiege |
die Phrase bezeichnet
etwas, das am Anfang gemacht wurde; als Inkunabeln (sog. Wiegen- oder Frühdrucke)
werden Drucke aus der Zeit vor 1500 bezeichnet. |
In
deo consilium.
In Gott ist Rat. |
Motto der baierischen Kurfürsten & Aufschrift
auf Münzen |
In dubio mitius.
Im Zweifelsfall das Mildere. |
ein
römischer Rechtssatz |
In dubio pro reo.
Im Zweifelsfall (ist) für den Angeklagten (zu
entscheiden). |
aus dem Corpus iuris civilis |
In dulci iubilo.
In süssem Jubel. |
Beginn eines lateinisch-deutschen Weihnachtsliedes,
das im 14. Jh. zu Papier gebracht wurde. Die moderne Bedeutung als
"in Saus und Braus" entspringt den Studentenliedern des 19. Jh. |
in effigie.
im Bild |
etwas,
das bildlich präsent ist |
in extenso.
ausführlich |
ein
Aktenvermerk |
In flagranti (crimine).
Bei (noch) brennendem (Verbrechen). |
Im Codex Iustinianus ursprünglich auf
Brandstiftung bezogen, später für jedes Verbrechen gültig, wenn man
auf frischer Tat ertappt wurde. |
In hoc signo vinces.
In diesem Zeichen wirst du siegen. |
der Engel, der Kaiser Konstantin das Kreuz vor der
Schlacht an der Milvischen Brücke zeigt, 312 n.Chr. (nach Eusebius
Pamphili, Leben Konstantins) |
In imperio impera !
Wenn du ein Kommando hast, kommandiere ! |
Wahlspruch von Peter Lichtenberger seit 2001
angelehnt an ein Zitat aus dem Film "Midway" |
In integrum restituere.
In den früheren Zustand wiedereinsetzen. |
Cicero, Pro Cluentio |
In magnis et voluisse sat est.
In grossen Dingen ist schon das Wollen ausreichend. |
Properz |
In medias res.
In die Mitte der Dinge hinein. |
Horaz, Ars poetica;
sogleich zum Kern einer Angelegenheit kommen |
In medio virtus.
In der Mitte liegt das Richtige. |
diese
Phrase bezeichnet das gesunde Mittelmass |
in memoriam.
zum Gedächtnis |
diese
Phrase wird beim Erinnern und Andenken verwendet |
In nomine Domini.
Im Namen Gottes. |
Seit
dem 10.Jh. gerne in Schwerter eingravierter Spruch. |
In nomini Iesu Christi, dei
omnipotentis.
Im Namen Jesu Christi, des allmächtigen Gottes |
Invocatio (Gottesanrufung) am Beginn
frühmittelalterlicher Urkunden |
In nuce.
in einer Nuss |
der ältere Plinius, Naturalis historia;
Plinius berichtet darin, dass laut Cicero die
Kurzfassung der Ilias in einer Nussschale Platz hätte; somit
bezeichnet man damit etwas, das imKern einer Sache liegt |
In omnia paratus.
in allem vorbereitet |
Motto der Enzyklopädie des Computerspiels
Civilization II |
In omnibus tene
mensuram.
Halte Mass in allen Dingen. |
Ein Wahlspruch von
Kaiser Maximilian I. (1459-1519) |
In partibus
infidelium. (abgekürzt i.p.i.)
In den Gebieten der Ungläubigen. |
alter Zusatz zum Titel der Bischöfe, die für
ursprünglich christliche, vom Frühmittelalter an islamische Gebiete
Nordafrikas und Vorderasiens ernannt wurden. 1882 von Leo XIII.
abgeschafft; seitdem Titularbischöfe genannt. |
in pectore
in der Brust |
die Phrase bezeichnet
etwas unter Geheimhaltung (vor allem des Namens); über das Italienische entstand daraus die
Formulierung "etwas in petto haben". |
in praxi
in der Ausübung |
in der ausgeübten Rechtssprechung, aber nicht in der
Rechtslehre |
In principio creavit Deus caelum et
terram. Terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem
abyssi et spritus Dei ferebatur super aquas.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Die Erde
aber war wüst und leer. Finsternis lag über der Tiefe und der Geist
Gottes schwebte über dem Wasser. |
Biblia Sacra Vulgata, Genesis
1,1f
Beginn der Schöpfungsgeschichte des Alten
Testaments |
In principio erat
Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.
Im Anfang war das Wort und das Wort war bei Gott und das Wort
war Gott. |
Biblia
Sacra Vulgata, Evangelium Secundum Ioannem 1,1 |
in situ.
an Ort und Stelle |
dieser
Terminus wird sowohl in der Medizin, als auch der Archäologie
verwendet und bezeichnet etwas, das an der richtigen,
ursprünglichen Stelle liegt |
In sole solum solamen.
In der Sonne allein ist Trost. |
[die
Herkunft dieses Zitats konnte ich leider nicht in Erfahrung
bringen] |
In statu abenti.
Im Zustande des Weggehens |
während des Abgangs bzw. in der Auflösung |
In statu nascendi.
Im Zustande des Entstehens. |
gleich
zu Anfang; am Beginn von etwas |
In tempestate securitas.
Zu allen Zeiten Sicherheit. |
Motto von Versicherungen;
unter "Zeiten" sind ganz klassisch
Zeitumstände, Jahreszeiten und Wetter gemeint. |
In tormentis pinxit.
Unter Qualen (hat er) gemalt. |
Signierung der von König Friedrich Wilhelm I. von
Preussen (1688-1740) gemalten Bilder |
In trinitate robur.
In der Dreieinigkeit Kraft |
Motto zahlreicher christlich gesinnter Menschen, u.a.
Bismarck |
In tyrannos !
Gegen die Tyrannen ! |
Motto der Titelvignette der 2. Auflage von Schillers
Drama "Die Räuber" zum Bild eines zum Sprung ansetzenden
Löwen |
In usum Delphini.
oder Ad in usum Delphini.
Zum Gebrauch für den Dauphin |
das Zitat bezieht sich auf die vom Erzieher des Sohnes von
König Ludwig XIV. von Frankreich veranlasste Bearbeitung klassischer
Schriften und die damit verbundene Streichung unliebsamer oder
anstössiger Stellen im Text; die ursprüngliche Bedeutung liegt also
in "für Kinder freigegeben", die moderne bezieht sich
auf die Freigabe durch die staatliche Zensur |
In vino veritas.
Im Wein liegt Wahrheit. |
Alcaeus (nach Plutarch) |
in vitro.
im Glas |
im Reagenzglas durchgeführter wissenschaftlicher
Versuch; die Phrase erscheint auch bei Invitrofertilisation
(künstliche Befruchtung) |
in vivo.
am Lebenden |
am lebenden Objekt durchgeführter wissenschaftlicher
Versuch |
Incidit in Scyllam, qui vult vitare
Charybdim.
Der gerät in die Scylla, der die Charybdis
meiden will. |
nach Homer musste Odysseus auf seinen Irrfahrten
zwischen diesen zwei einander gegenüberliegenden Ungeheuern
hindurchsegeln; der Spruch bezeichnet somit eine Lage, aus der
es kein Entrinnen mehr gibt. |
Incipit.
es beginnt |
steht am Anfang einer Handschrift oder eines frühen
Druckes; aber auch antike Texte konnten so beginnen (z.B. das Kochbuch
des Apicius) |
Index librorum prohibitorum.
DER Index |
Verzeichnis der von der katholischen Kirche
verbotenen Bücher, 1966 aufgehoben |
Inicietque manum
formae damnosa senectus, quae strepitus passu non faciente venit.
Das Alter zerstört die Schönheit und nicht höret man seinen
Schritt. |
Ovid, Tristia 3,7,35f |
Inicust suis, qui
sine dolore irascitur.
Ungerecht ist, wer ohne Not zürnt. |
Publilius Syrus,
Sententiae A193 |
Inimica est
multorum conversatio: nemo non aliquod nobis vitium aut
commendat aut imprimit aut nescientibus allinit.
Es ist ein Nachteil, mit vielen zu verkehren, denn jeder
empfiehlt uns etwas Schändliches oder drängt es uns auf oder
belästigt uns damit, ohne dass wir es merken. |
Seneca, Epistulae
morales 7,2 |
Inimici ad animum
nullae conveniut preces.
Des Feindes Sinn rühren keine Bitten. |
Publilius Syrus,
Sententiae 287 |
Inimici occulti
pessimi.
Die verborgenen sind die schlimmsten Feinde. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 12412a |
Inimicitiae
potentium graves sunt.
Die Feindschaft der Mächtigen wiegt schwer. |
Seneca, De providentia
3,14 |
Inimicitiam atque
amicitiam in frontem promptam gero.
Feindschaft und Freundschaft stehen mir offen auf die Stirn
geschrieben. |
Gellius, Noctes
Atticae 19,8,6; zitiert Ennius |
Inimicitias tarde
suscipe, moderate exerce, fideliter depone.
Geh nur zögernd auf Feindschaft ein, übe sie massvoll, beende
sie dauerhaft. |
Pseude-Seneca,
Sententiae A164 |
Inimico antiquo
cave ne confidas nimis.
Hüte dich, einem alten FEind zu sehr zu trauen. |
Publilius Syrus,
Sententiae A164 |
Inimico extincto
pretium lacrimae non habent.
Ist ein Feind gestorben, haben wir keine Tränen. |
Publilius Syrus,
Sententiae 288 |
Inimico testi credi
non oportuit.
Dem Zeugnis eines Feindes brauchte man nie trauen. |
Cicero, Pro Fronteio
26 |
Inimicum quamvis
humilem docti est metuere.
Es ist klug, auch den schwachen Feind zu fürchten. |
Publilius Syrus,
Sententiae 255 |
Inimicus et invidus
vicinorum oculus.
Feindselig und neidisch sind die Augen der Nachbarn. |
Erasmus von Rotterdam
(1465/69-1536), Adagia 2022; zitiert nach
Alkiphronos |
Iniqua numquam regna perpetuo
manent.
Ungerechte Staaten währen nicht ewig. |
Seneca,
Medea 196 |
Iniqua raro maximis
virtutibus fortuna parcit.
Da das Schicksal ungerecht ist, lässt es
selten die grössten Leistungen ungestraft. |
Seneca,
Hercules furens 325f |
Inique ac
pravissime aliis severissimi sumus nobis indulgentissimi.
Ungerecht und äusserst gemein sind wir zu
anderen, zu uns die Nachsicht selbst. |
Salvianus
(um 400-um 480), De
gubernatione Dei 4,2 |
Iniquitati proxima
severitas est.
Strenge liegt sehr nah bei
Ungerechtigkeit. |
Pseudo-Seneca,
Liber de moribus 95 |
Iniquum est
collapsis manum non porrigere.
Es ist ungerecht, Gestrauchelten nicht die
Hand zu reichen. |
der
ältere Seneca, Conctroversiae 1,1,14 |
Iniquum petendum,
ut aequum feras.
Man muss Ungerechtfertigtes verlangen, um
Gerechtfertigtes zu bekommen. |
Quintilianus,
Institutio oratoria 4,5,16; dies ist noch heute ein beliebter
Verhandlungsgrundsatz |
Initia in potestate
nostra, de eventu fortuna iudicat.
Der Anfang liegt in unserer Hand, den
Ausgang bestimmt das Schicksal. |
Seneca,
Epistulae morales 14,16 |
Initium est salutis
notitia peccati.
Anfang des Heils ist die Erkenntnis der
Sünde. |
Seneca,
Epistulae morales 28,9 |
Initium sapientiae
timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum.
Die Furcht des Herrn ist der Weisheit
Anfang; alle die danach leben sind klug. |
Biblia
Sacra Vulgata, Psalm 111,10 |
Iniucunda suntseria,
quae non otium exhilaravit.
Das Ernste ist freudlos, wenn nicht Musse
es erheitert. |
Sententiae
Varronis 63 |
Iniuria est infamia
eius, qui irrogat.
Unrecht ist eine Schande für den, der es
begeht. |
Publilius
Syrus, Sententiae A259 |
Iniuria iniuriam
cohibere licet.
Unrecht darf mit Unrecht in Schranken
gehalten werden. |
Rechtsgrundsatz |
Iniuria solvit
amores.
Kränkung wandelt Liebe in Hass. |
Erasmus
von Rotterdam
(1465/69-1536),
Adagia 3679; zitiert nach einem grch. Epigramm |
Iniuriam aures quam
oculi facilius ferunt.
Die Ohren ertragen eine Kränkung leichter
als die Augen. |
Publilius
Syrus, Sententiae 265 |
Iniuriam facilius
facias, quam feras.
Unrecht lässt sich leichter zufügen als
ertragen. |
Publilius
Syrus, Sententiae 280 |
Iniuriam ipse
facias, ubi non vindices.
Unrecht begeht man selbst dann, wenn man
nichts davon weiss. |
Publilius
Syrus, Sententiae 285 |
Iniuriam qui
facturus est, iam facit.
Wer bereit ist, Unrecht zu tun, tut es
bereits. |
Seneca,
De ira 1,3,1 |
Iniuriam qui fecit,
numquam desinit.
Wer einmal Unrecht begangen hat, hört
nicht wieder damit auf. |
Publilius
Syrus, Sententiae A78 |
Iniurias fortunae,
quas ferre nequeas, defugiendo relinquas.
Den Schicksalsschlägen, die man nicht
ertragen kann, soll man sich durch Flucht entziehen. |
Cicero,
Tusculanae disputationes 5,118 |
Innata nobis
caritas est corporis.
Die Liebe zu unserem Körper ist uns
angeboren. |
Publilius
Syrus, Sententiae A313 |
Innatum est cuique
suis bonis gloriari; differt autem, quod sapiens apud se,
imperiti in publico.
Es ist jedem angeboren, sich seiner
Vorzüge zu rühmen; der Unterschied ist nur, dass der Kluge es
für sich tut, die Dummen öffentlich. |
Sententiae
Varronis 107 |
Innocentia
securitatem affert.
Unschuld verschafft Sicherheit. |
Curtius
Rufus, Historiae Alexandri Magni 6,10,14;
dies stimmt sicherlich nicht! |
Innocentiae plus
periculi quam bhonoris est.
Unbescholtenheit bringt mehr Gefahr als
Ehre. |
Sallust,
Bellum Iugurthinum 31,1 |
Innnumerabiles viae
sunt, quibus palam aut clanculo properatur ad quaestum; et quem
non subigit amor pecuniae, interdum superat cupiditas specierum.
Unzählig sind die Wege, auf denen man
offen oder verborgen sich zu bereichern sucht, und wen nicht die
Liebe zum Geld antreibt, den beherrscht die Gier nach den
schönen Dingen. |
Iohannes
Saresberiensis
(um 1115-1180),
Policarticus 7,16 |
Inopi beneficium
bis dat, qui dat celeriter.
Doppelt gibt dem Armen, wer schnell gibt. |
Publilius
Syrus, Sententiae 235 |
Inopiae desunt
multa, avaritiae omnia.
Der Armut mangelt es an vielem, dem Geiz
an allem. |
Publilius
Syrus, Sententiae 236 |
Inops, potentem dum
vult imitari, perit.
Der Unfähige scheitert, wenn er es einem
Könner gleichtun will. |
Phaedrus,
Liber fabularum 1,24,1 |
Inquantum homo
sapientiae studium dat, intantum verae beatitudinis iam aliquam
pertem habet.
Wenn der Mensch sich beim Streben nach
Weisheit hingibt, besitzt er schon einen Teil des wahren
Glücks. |
Thomas
von Aquin (um
1225-1274), Summa
contra gentiles 1,2 |
Inquietum est cor
nostrum, donec requiescat in te.
Unruhig ist unser Herz, bis es Ruhe findet
in dir. |
Augustinus,
Confessiones 1,1 |
Inquinat egregios
adiuncta superbia mores.
Ist Überheblichkeit dabei, beschmutz sie
auch den besten Charakter. |
Claudianus,
De quarto consulatu Honorii Augusti 305 |
Insania scire se
non potest, non magis quam caecitas se videre.
Der Verrückte kann sich genauso wenig
selbst beurteilen, wie der Blinde sich sehen kann. |
Apuleius,
Apologia 80 |
insanire cum
insanientibus
mit den Verrückten verrückt sein |
Erasmus
von Rotterdam
(1465/69-1536),
Adagia 3614 |
Insanire paret
certa ratione modoque.
Es ist schicklich, mit Mass und Vernunft
verrückt zu sein. |
Horaz,
Sermones 2,3,271 |
Insano nemo in
amore videt.
Keiner sieht klar, wenn er sinnlos
verliebt ist. |
Properz,
Elegiae 2,14,18 |
Insanus medio
flumine quaeris aquam.
Nicht bei Sinnen
verlangst du mitten im Fluss nach Wasser. |
Properz,
Elegiae 1,9,16 |
Insatiabilis est
humanus animus.
Unersättlich ist der menschliche Geist. |
Livius,
Ab urbe condita 4,13,4 |
Inscitia est
advorsum stimulum calces.
Unverstand ist es, gegen den Stachel Hufe
einzusetzen. |
Terenz,
Phormio 77f |
Insequor et doceo
fugientes temporis horas.
Ich folge den Stunden und zeige, wie
flüchtig sie sind. |
Inschrift
auf Sonnenuhren |
Inserat.
Er möge einfügen. |
Notiz auf einer Druckvorlage für den Setzer einen
Text noch einzufügen; daraus wurde das moderne Inserat in der Zeitung |
Insidias et campus
habet.
Auch das freie Feld birgt Gefahren. |
Matial, Epigrammata
12,14,5 |
Insigne spes
laboris est solacium.
Die Hoffnung ist im Leid ein nicht geringer Trost. |
Publilius Syrus,
Sententiae A185 |
Insipiens est, qui
sui ipsius quantitatem ignorat.
Dumm ist, wer seine eigenen Stärken nicht kennt. |
Burley, Liber de vita
et moribus philosophorum; zitiert nach Ptolemaeus |
Insipiens esto, cum
tempus postulat ipsum, stultitiam simulare loco prudentia summa
est.
Stell dich dumm, wenn die Umstände es erfordern, sich
unvernünftig zu zeigen ist manchmal sehr klug. |
Disticha Catonis 2,18 |
Insita mortalibus
natura propere sequi, qua piget inchoare.
Es ist dem Menschen eigen, schnell nachzumachen, wo er nicht
gern den Anfang macht. |
Tacitus, Historiae
1,55,1 |
Insperata accidunt
magis saepe, quam quae speres.
Unverhofftes trifft öfter ein als Erhofftes. |
Plautus, Mostellaria
197 |
Instemus itaque et
perseveremus! Plus quam profligavimus, restat, sed magna pars
est profectus velle proficere.
Lasst uns also nicht aufgeben und beharrlich bleiben! Es bleibt
noch mehr zu tun, als wir geschafft haben, aber ein grosser Teil
des Fortschritts ist der Wille, voranzukommen. |
Seneca, Epistulae
morales 71,36 |
Intacta invidia
media sunt.
Mittelmass wird vom Neid nicht erreicht. |
Livius, Ab urbe
condita 45,35,5 |
Integritati et merito.
Der Rechtschaffenheit und dem Verdienst. |
Devise des österreichischen Leopoldordens. |
Intellectus noster
ad infinitum intelligendo extenditur.
Unser Geist weitet sich beim Erkennen ins
Unendliche. |
Thomas von Aquin (um
1225-1274),
Summa contra gentiles 1,43 |
Intellectus
separatur ab aliis potentiis animae sicut perpetuum a
corruptibili.
Der Geist ist von den übrigen Kräften
der Seele getrennt wie das Ewige vom Vergänglichen. |
Aristoteles, De anima
52 |
Intellegitur
concessum, quod non est prohibitum.
Was nicht verboten ist, darf als erlaubt
gelten. |
Damasus, Regulae
canonicae 112 |
Intellego, ut
credam.
Ich verstehe, um zu glauben. |
zitiert nach Petrus
Abaelardus (1079-1142) |
Intelligenti pauca.
Der Kluge braucht nicht viele Worte. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 37606a |
Intelligentia est
forma et esse.
Der Geist ist Form und Sein. |
Thomas von Aquin (um
1225-1274), De
ente et essentia 4 |
Intelligentiae
iustitia coniuncta, quantum volet, habebit ad faicendam fidem
virium, iustitia sine prudentia multum proderit, sine iustitia
nihil valebit prudentia.
Mit Einsicht verbunden wird Gerechtigkeit
beliebig viel Kraft haben, um Vertrauen zu gewinnen;
Gerechtigkeit ohne Klugheit wird viel vermögen, ohne
Gerechtigkeit wird Klugheit keine Macht erlangen. |
Cicero, De officiis
2,34 |
Intemperantia
mediocorum nutrix.
Masslosigkeit ist die Amme der Ärzte. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 12576a |
Inter arma silent
leges.
Im Krieg ruht das Recht. |
Sprichwort |
Inter caecos regnat
strabo.
Unter den Blinden ist der Schielende
König. |
Erasmus
von Rotterdam (1465/69-1536), Adagia 2396; zitiert nach Apostolios |
Inter cetera mala
hoc quoque habet stultitia: semper incipit vivere.
Unter den diversen Übeln besitzt die
Dummheit auch folgendes; immer wieder aufzuleben. |
Seneca,
Epistulae morales 13,16 |
Inter convivas fac
sis sermone modestus, ne dicare loquax, cum vis urbanus haberi.
Achte als Gast auf Zurückhaltung in
deinen Reden, damit man dich nicht einen Schwätzer nennt, wo du
doch nur als geistreich gelten willst. |
Disticha
Catonis 3,19 |
Inter dominum et
servum nulla amicitia est.
Zwischen Herr und Diener gibt es keine
Freundschaft. |
Curtius
Rufus, Historiae Alexandri Magni 7,8,28 |
Inter gaudentes
iuvenem decet esse iocosum.
Unter Fröhlichen muss man lustig sein. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200),
Proverbia sententiaeque 12604 |
Inter mendacium
dicere et mentiri distat. Qui mentitur, ipse non fallitur,
alterum fallere conatur; qui mendacium dicit, ipse fallitur. Qui
mentitur, fallit, quantum in se est, at qui mendacium dicit,
ipse non fallit, quantum in se est.
Es gibt keinen Unterschied zwischen die
Unwahrheit sagen und lügen. Wer lügt, täuscht sich selbst
nicht; wer die Unwahrheit sagt, täuscht sich selbst. Wer lügt,
täuscht mit Absicht, doch wer die Unwahrheit sagt, täuscht
ohne Absicht. |
Gellius,
Noctes Atricae 11,11,1f ; zitiert nach Figulus |
Inter omnes
convenit nullam rem bene exerceri posse ab homine occupato, non
eloquentiam, non liberales disciplinas, quando districtus animus
nihil altius recipit, sed omnia velut inculcata respuit. Nihil
minus est hominis occupati quam vivere: nullius rei difficilior
scientia est.
Alle sind sich darüber einig, dass ein
gestresster Mensch nichts richtig ausüben kann, weder die
Redekunst noch die Wissenschaften, da ein vielfach Beanspruchter
sich nichts wirklich zu Eigen machen kann, sondern alles nur wie
eingetrichtert von sich gibt. Nichts ist dem gestressten
Menschen fremder, als zu leben, kein Wissen ist schwerer zu
erlangen. |
Seneca,
De brevitate vitae 7,3 |
Inter omnes igitur
hoc constat, nec doctos homines solum, sed etiam indoctos,
virorum esse fortium et magnanimorum et patientium et humana
vincentium toleranter dolorem pati.
Für alle Menschen, nicht nur gebildete,
sondern auch ungebildete, steht fest, dass zu tapferen, edlen,
ausdauernden und über allzu Menschliches erhabenen auch
geduldiges Ertragen der Schmerzen gehört. |
Cicero,
Tusculanae disputationes 2,43 |
inter os et offam.
zwischen Mund und Bissen |
Gellius,
Noctes Atticae 13,18,1; zitiert nach Cato |
Inter pares
sententias mitior vincat.
Bei zwei gleichwertigen Urteilen muss das
mildere den Vorzug erhalten. |
der
ältere Seneca, Controversiae 1,5,3 |
Inter pocula.
umgeben von Bechern |
Vergil,
Georgica;
gemeint ist der Umgang beim Trinken |
inter sacrum et
saxum
zwischen Opfertod und Steinigung |
Apuleius,
Metamorphoses 11,28,2 |
inter spem metumque
zwischen Furch und Hoffnung |
Livius,
Ab urbe condita 8,13,17 |
Inter turbas et
discordias pessimo cuique plurima vis; pax et quies bonis
artibus indigent.
Bei Aufruhr und Zwietracht haben gerade die Schlechtesten die
meiste Macht; Ruhe und Frieden verlagen nach guten
Eigenschaften. |
Tacitus,
Historiae 4,1,3 |
Inter vepres rosae
nascuntur.
Unter Dornen wachsen die Rosen. |
Ammianus
Marcellinus, Res gestae 16,7,4 |
Inter voluptates
est superesse, quod speres.
Unter den Freude ist auch jene, dass man noch weiter hoffen
kann. |
Seneca,
De ira 3,31,3 |
Intercidit eorum,
quae didiceris, scientia, nisi continuetur.
Das Wissen um das Gelernte schwindet, wenn es nicht aufrecht
erhalten wird. |
Seneca,
De beneficiis 3,5,1 |
Interdum enim enixe
petimus id, quod recusaremus, si quis offerret.
Manchmal bitten wir inständig um etwas, was wir zurückweisen
würden, wenn es uns jemand anbieten würde. |
Seneca,
Epistulae morales 95,2 |
Interdum expedit
patriam neglegere, ut sapientiam quis possit acquirere.
Manchmal ist es sinnvoll, die Heimat zu verlassen, um Erfahrung
sammeln zu können. |
Cassiodor,
Variae 1,39,2 |
Interdum habet
stultitiae partem facilitas.
Manchmal hat Liebenswürdigkeit etwas von Dummheit an sich. |
Publilius
Syrus, Sententiae 278; entspricht dem österreichischen
Sprichwort: "Der Gute ist dem Trottel sein Bruder." |
Interdum lacrimae
pondera vocis habent.
Tränen haben manchmal die Kraft von Worten. |
Ovid,
Epistulae ex Ponto 3,1,158 |
Interdum
obiciebatur animo metus quidam et dolor cogitanti fore aliquando
finem huius lucis et amissionem omnium vitae commodorum.
Den Geist beängstigte und schmerzte bisweilen die Einsicht,
dass einmal dieses Licht zu Ende ist und auch alle
Annehmlichkeiten des Lebens verloren gehen. |
Cicero,
Tusculanae disputationes 2,10 |
Interdum vulgus
rectum videt, est, ubi peccet.
Manchmal sieht die Menge das Wahre, ein andermal irrt sie. |
Horaz,
Epistulae 2,1,63 |
Interea fiet
aliquid, spero.
Ich hoffe, dass unterdessen etwas passiert! |
Terenz,
Andria 314 |
Intolerabilis in
malo ingenio felicitas est, nihilque prava cupientes magis
accendit quam prosperae turpitudinis coscientia.
Unerträglich scheint der Erfolg bei einem schlechten Charakter,
denn nichts spornt Übergesinnte mehr an, als das Gefühl einer
gelungenen Missetat. |
der
ältere Seneca, Suasoriae 7,1 |
Intra muros peccatur et extra.
Inner- und ausserhalb der Mauern wird gesündigt. |
Horaz,
Epistulae |
intra parietes
privatos.
zwischen den privaten Wänden |
diese
Phrase bedeutet soviel wie "unter vier Augen" |
introrsum turpis,
speciosus pelle decora
innerlich gemein, ansehnlich nur durch ein hübsches Äusseres |
Horaz,
Epistulae 1,16,45 |
Intus Hecuba, foris
Helena.
Innen Hecube, aussen Helena |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 37642g; entspricht dem deutschen
Sprichwort "Aussen hui, innen pfui" |
Invida fata piis et
fors ingentibus ausis rara comes.
Das Schicksal hasst das Pflichtbewusstsein, und das Glück ist
selten auf Seiten der Entschlossenen. |
Statius,
Thebais 10,384f |
Invident autem
homines maxime paribus aut inferioribus, cum se relictos
sentiunt, illos autem dolent evolasse.
Neidisch sind die Menschen vor allem auf Gleichgestellte oder
unter ihnen Stehende, wenn sie merken, dass sie selbst
zurückgeblieben, jene aber zu ihrem Leidwesen emporgestiegen
sind. |
Cicero,
De oratore 2,209 |
Invidere facilius
quam imitari.
Neidisch sein ist leichter als nachmachen. |
der
ältere Plinius, Naturalis Historia 35,63 |
Invidia dolor est
ex alienis commodis.
Neid ist Leiden unter den Vorteilen anderer. |
Publilius
Syrus, Sententiae A112 |
Invidia festos dies
non agit.
Der Neid hält keine Feiertage. |
Sprichwort |
Invidia gloriae
comes.
Der Neid ist der Begleiter des Ruhms. |
Cornelius
Nepos, De excellentibus ducibus exterarum gentium, Chabrias 3,3 |
Invidia loquitur,
quod videt, non quod subest.
Der Neid beurteilt nach dem Schein, nicht danach, was dahinter
steckt. |
Publilius
Syrus, Sententiae 263 |
Invidia semper
adversa est felicibus.
Wer Erfolg hat, ist immer dem Neid ausgesetzt. |
Caecilius
Balbus, Sententiae 93 |
Invidia tacite, sed
inimice irascitur.
Der Neid zürnt schweigend, doch voll Feindschaft. |
Publilius
Syrus, Sententiae 248 |
Invidia, tamquam
ignis, summa petit.
Der Neid zielt, dem Feuer gleich, auf das Höchste. |
Livius,
Ab urbe condita 8,31,7 |
Invidiam effugies
si te non ingesseris oculis, sie bona tua non iactaveris, si
scieris in sinu gaudere.
Du wirst dem Neid entgehen, wenn du nicht die Blicke auf dich
ziehst, wenn du mit deinem Besitz nicht prahlst, wenn du es
verstehst, dich heimlich zu freuen. |
Seneca,
Epistulae morales 105,3 |
Invidiam quod
habet, non solet esse diu.
Was Neid erregt, ist nicht von Dauer. |
Properz,
Elegiae 2,25,34 |
Invisa numquam
imperia retinentur diu.
Verhasste Herrschaft hält sich nie lange. |
Seneca,
Phoenissae 660 |
Invisurus aliquis
facilius quam imitaturus.
Jemand wird es leichter beneiden, denn nachmachen. |
der
ältere Plinius, Naturalis historia 35,63 |
Invitat culpam, qui
peccatum praeterit.
Wer ein Vergehen hinnimmt, fordert zu neuem heraus. |
Publilius
Syrus, Sententiae 238 |
Invitum cum
retineas, exire incites.
Wenn man jemanden gegen seinen Willen zurückhält, treibt man
ihn aus dem Haus. |
Publilius
Syrus, Sententiae 232 |
Invitus nemo peccat:
peccatum actio est.
Niemand wird ungewollt schuldig: Schuld ist Tat. |
Publilius
Syrus, Sententiae A19 |
iocta atque seria
agere
Scherz und Ernst betreiben |
Sallust,
De bello Iugurthino 96,2 |
ioci causa
spasseshalber |
Cicero,
Orationes Philippicae 2,42 |
Iocus dum optimus,
est cessandum.
Wenn der Scherz am besten ist, soll man aufhören. |
Heinrich
Bebel (1472-1518), Proverbia Germanica 16 |
Iovis omnia plena.
Alles ist voll Iuppiter. |
Vergil,
Bucolica 3,60; mit diesem Zitat ist die göttliche Durchdringung
gemeint |
Ipsa dies quandoque
parens quandoque noverca est.
Die Zeit behandelt einen manchmal väterlich, manchmal
stiefmütterlich. |
Erasmus
von Rotterdam
(1465/69-1536),
Adagia 764; zitiert nach Gellius, Noctes Atticae 17,12,4 |
Ipsa festinat mora.
Selbst die Weile hat es eilig. |
Johann
Jacob Balde (1604-1668), Lyrica 4,30,13 |
Ipsa olera olla
legit.
Der Topf sucht sich sein Gemüse selbst. |
Catull,
Carmina 94,2 |
Ipse decor recti,
facto si praemia desint, non movet et gratis paenitet esse
probum.
Selbst der Ruhm der Aufrichtigkeit kann nicht reizen, wenn der
Tat nicht der Lohn folgt, und man bereut, umsonst rechtschaffen
zu sein. |
Ovid,
Epistulae ex Ponto 2,3,13f |
Ipse dedit cupidis
fallere posse deus.
Der Gott selbst verlieh den Liebenden die Kunst zu täuschen. |
Tibull,
Elegiae 1,8,56 |
Ipse dixit.
Er selbst hat es gesagt. |
mit dieser Aussage
verwiesen die Schüler des Pythagoras auf ihren
Lehrer, dessen Lehrmeinung nicht angezweifelt werden durfte |
Ipse enim domino
placet, qui sibi displicet.
Wer mit sich selbst unzufrieden ist, mit dem ist Gott zufrieden. |
Cassiodor, Expositio
psalmorum 31 |
Ipse labor quasi
callum quoddam obducit dolori.
Die Strapazen lassen Schwielen gegen den Schmerz wachsen. |
Cicero, Tusculanae
disputationes 2,36 |
Ipse rumor iam
raucus est factus.
Das Gerücht hat sich schon heiser geschrien. |
Cicero, Ad familiares
9,2,5 |
Ipse se prodit.
Er verrät sich selbst. |
Seneca, Epistulae
morales 10,2 |
Ipse semit canit.
Er besingt sich selbst. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 12841a |
Ipse tibi fer opem;
Deus afferet inde salutem.
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 12848 |
Ipsi fontes iam
sitiunt.
Die Quellen selbst sind am Austrocknen. |
Cicero, Ad Quintum
fratrem 3,1,11 |
Ipsi illi
philosophi etiam illis libellis, quos de contemnenda gloria
scribunt, nomen suum inscribunt.
Manche Philosophen setzen sogar auf dei Abhandlungen, die sie
über die Verachtung des Ruhmes schrieben, ihren Namen. |
Cicero, Pro Archia 26 |
Ipsos absentes
inimicos laedere noli !
Beleidige auch Feinde nicht in ihrer Abwesenheit / |
Monosticha Catonis 53 |
Ipsum se cruciat,
te vindicat invidus in se.
Der Missgünstige martert sich selbst, er straft dich an sich
selbst. |
Monosticha Catonis 28 |
Ira et spes
fallaces sunt auctores.
Zorn und Hoffnung sind trügerische Ratgeber. |
Livius, Ab urbe
condita 7,40,19 |
Ira initium
insaniae.
Der Zorn ist der Beginn des Wahnsinns. |
Cicero, Tusculanae
disputationes 4,52; zitiert nach Ennius |
Ira omnium
tardissime senescit.
Der Zorn schwindet am langsamsten von allem. |
Erasmus
von Rotterdam (1465/69-1536), Adagia 613; zitiert nach
Diogenianos |
Ira premetur, qui
non iram presserit.
Wer seinen Zorn nicht unterdrückt, wird vom Zorn erdrückt. |
Caecilius Balbus,
Sententiae 94 |
Ira quae tegitur
nocet; professa perdunt odia vindictae locum.
Verdeckter Zorn schadet, offen erklärter Hass vergibt die
Gelegenheit zur Rache. |
Seneca, Medea 153f |
Iracundia
fortitudinis quasi cos est.
Zorn ist gleichsam der Tugend Wetzstein. |
Cicero, Academica
prioria 2,135 |
Iracundia qui
vincit, hostem superat maximum.
Wer seinen Zorn überwindet, besiegt den schlimmsten Feind. |
Publilius Syrus,
Sententiae 251 |
Iracundus cum
irasci desierit, tunc irascitur sibi.
Wenn der Jähzornige aufhört zu zürnen, dann zürnt er sich
selbst. |
Caecilius Balbus,
Sententiae 7,3 |
Ira furor brevis est.
Der Zorn ist eine kurze Raserei. |
Horaz,
Episteln 1,2,62 |
Irae exitus fit
poenitentiae initium.
Das Ende eines Zorns wird zum Beginn der
Reue. |
Cacilius
Balbus, Sententiae 95 |
Irasci noli temere.
Nil foedius ira: quam quaecumque movere solent, ea temnere laus
est.
Zürne nicht grundlos. Nichts ist
abstossender als Zorn: All dem, was ihn erregen könnte, zu
widerstehen ist löblich. |
Marcus
Antonius Muretus (1526-1585), Institutio puerilis 57f |
Iratus de re
incerta contendere noli, impedit ira animum, ne possis cernere
verum.
Streite im Zorn nicht über fragwürdige
Dinge; der Zorn hindert den Verstand daran, die Wahrheit zu
erkennen. |
Disticha
Catonis 2,4 |
Iratus facinus
etiam consilium putat.
Der Zornige hält schon den Gedanken für
ein Verbrechen. |
Publilius
Syrus, Sententiae 262 |
Iratus filio ipse
te obiurga, pater !
Wenn du deinem Sohn zürnst, tadle dich
selbst, Vater ! |
Publilius
Syrus, Sententiae A286 |
Iratus nil non
criminis loquitur loco.
Ein Zorniger spricht alles wie einen
Vorwurf aus. |
Publilius
Syrus, Sententiae 281 |
Iratus, cum ad se
rediit, sibi tum irascitur.
Wenn der Zornige wieder zu sich gekommen
ist, zürnt er über sich selbst. |
Publilius
Syrus, Sententiae 273 |
Ire catenatus non
vult canis inveteratus.
Ein alter Hund geht nicht mehr gerne an
der Leine. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 12921 |
Irrevocabilis
humana pariter ac divina cursus vehit.
Unerbittlich ist der Ablauf der
Menschlichen wie der göttlichen Dinge. |
Seneca,
De providentia 5,8 |
Irridens miserum
dubium sciat omne futurum.
Wer den Unglücklichen verspottet, soll
wissen, dass alles Zukünftige zweifelhaft ist. |
Monosticha
Catonis 18 |
Irritare est
calamitatem, cum te felicem vocas.
Wenn man sich glücklich preist, ruft man
das Unheil herbei. |
Publilius
Syrus, Sententiae 241 |
Is beatior est, cui
fortuna supervacua est, quam is, cui parata est.
Wer kein Glück braucht, ist glücklicher
als der, dem es zufällt. |
Seneca,
Ad Polybium de consolatione 9,5 |
Is bonus est
medicus, sua qui sibi vulnera curat.
Der ist ein guter Arzt, der seine eigenen
Wunden heilt. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 12951 |
Is cadet ante senem,
qui sapit ante diem.
Der wird vor dem Greise sterben, der vor
seiner Zeit weise ist. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 12953 |
Is demnum est
pauper, pauperem qui se putat.
Arm ist erst der, der sich für arm hält. |
Publilius
Syrus, Sententiae A71 |
Is demum miser est,
qui aerumnam suam nequit occultare.
Der ist wirklich bedauernswert, der seinen
Kummer nicht für sich behalten kann. |
Gellius,
Noctes Atticae 2,23,10; zitiert nach Caecilius Statius |
Is enim mihi
videtur amplissimus, qui sua virtute in altiorem locum pervenit,
non qui ascendit per alterius incommodum et calamitatem.
Meiner Meinung nach verdient die grösste
Anerkennung, wer durch eigene Tüchtigkeit eine höhere Stellung
erlangt hat, nicht wer zum Schaden und durch das Unglück eines
anderen aufgestiegen ist. |
Cicero,
Pro Sexto Roscio Amerino 83 |
Is est amicus, qui
in re dubia re iuvat, ubi re est opus.
Der ist ein Freund, der in schwieriger
Lage tatkräftig aushülft, wo Hilfe nötig ist. |
Plautus,
Epidicus 113 |
Is maxime divitiis
fruitur, qui minime divitiis indiget.
Der geniesst seinen Reichtum am besten,
wer ihn am wenigsten benötigt. |
Seneca,
Epistulae morales 14,17 |
Is minimo eget
mortalis, qui minimum cupit.
Wer sehr geringe Bedürfnisse hat, braucht
nur sehr wenig. |
Seneca,
Epistulae morales 108,11 |
Is nunc praemium
est, qui recta prava faciunt.
Heutzutage werden die belohnt, die aus
Schwarz Weiss machen. |
Terenz,
Phormio 771 |
Ista, quae
spectantur, ad quae consistitur, quae alter alteri stupens
monstrat, foris nitent, introrsus misera sunt.
Was man anstarrt, wovor man stehen bleibt,
was man einander staunend zeigt, das glänzt aussen und ist im
Inneren jämmerlich. |
Seneca,
De vita beata 2,4 |
Istud, quod tu
summum putas, gradus est.
Was du für den Gipfel hältst, ist nur
eine Stufe. |
Seneca,
Epistulae morales 118,6 |
Ita affecti sumus,
ut nihil aeque magnam apud nos admirationem occupet quam homo
fortiter miser.
Wir sind so eingestellt, dass nichts bei
uns ebenso grosse Bewunderung beansprucht wie ein Mensch, der
sein Elend tapfer erträgt. |
Seneca,
Ad Helviam matrem de consolatione 13,6 |
Ita amicum habeas,
posse ut facile fieri hunc inimicum putes.
Behandle deinen Freund so, dass du
glaubst, er könne leicht zu deinem Freund werden. |
Publilius
Syrus, Sententiae 245 |
Ita comparatam esse
hominum naturam omnium, aliena ut melius videant et diiudicent
quam sua.
Alle Menschen sind von Natur aus so
beschaffen, dass sie besser Fremdes beachten und begutachten als
das Eigene. |
Terenz,
Heauton timorumenos 503-505 |
Ita crede amico, ne
sit inimico locus.
Vertrau einem Freund so, dass kein Feind
sich dazwischendrängen kann. |
Publilius
Syrus, Sententiae 261 |
Ita fugias ne
praeter casam.
Flieh, aber nicht am haus vorbei ! |
Terenz,
Phormio 768 |
Ita numquam
expetendum imperium est, ut in eo timori servias.
Nie darf man so nach Macht streben, dass
man dabei Sklave der Furcht wird. |
Caecilius
Balbus, Sententiae 39,1 |
Ita vita est
hominum, quasi quom ludas tesseris; si illud, quod maxume opus
est, iactu non cadit, illud, quod cecidit forte, id arte ut
corrigas.
Das menschliche Lben ist wie ein
Würfelspiel, wenn die Zahl der Augen, die man benötigt, sich
nicht ergibt, muss man das Ergebnis mit Geschicklichkeit
korrigieren. |
Terenz,
Adelphoe 739ff |
Itaque scire
debemus non locorum vitium esse, quo laboramus, sed nostrum.
Wir müssen uns darüber im klaren sein,
dass das Übel, an dem wir leiden, nicht an den Orten liegt,
sondern an uns. |
Seneca,
De tranquillitate animi 2,15 |
Itaque, si
felicissimum est non nasci, proximum est, puto, brevi aetate
defunctos cito in integrum restitui.
Wenn es das grösste Glück ist, nicht
geboren zu werden, so ist es, denke ich, das nächstgrösste,
nach kurzem Leben dahinzuscheiden und schnell wieder ins Glück
zurückzukehren. |
Seneca,
Ad Marciam des consolatione 22,3 |
Ite, missa est.
Geht, es ist die Sendung. |
Entlassungsformel des katholischen Gottesdienstes als
Auftrag an die Gläubigen zu missionarischer Tätigkeit; im modernen Gottesdienst ersetzt durch
"Gehet hin in Frieden..." |
item
ebenso |
ein
Aktenvermerk |
Iter est, quacumque
dat prior vestigium.
Ein Weg ist überall, wo ein Vorgänger
Spuren hinterlassen hat. |
Publilius
Syrus, Sententiae 290 |
Itur, dum scitur;
nescitur, quando reditur.
Man geht, solange man kann; wann man
wieder kommt, weiss man nicht. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 13008 |
Iucunda memoria est
praeteritorum malorum.
Angenehm ist die Erinnerung an vergangene
Leiden. |
Cicero,
De finibus bonorum et malorum 2,105 |
Iucunda vicissitudo
rerum.
Abwechslung ist angenehm. |
Erasmus
von Rotterdam (1465/69-1536), Adagia 664; zitiert nach
Apostolios |
Iucundi acti
labores.
Erfreulich sind die erledigten Arbeiten. |
Cicero,
De finibus bonorum et malorum 2,105; entspricht dem deutschen
Sprichwort "Nach getaner Arbeit ist gut ruhen." |
Iucundissimum est
in rebus humanis amari, sed non minus amare.
Das Schönste für den Menschen ist es,
geliebt zu werden, nicht weniger schön aber auch, zu lieben. |
der
jüngere Plinius, Panegyricus 85,7 |
Iucundum nil est,
nisi quod reficit varietas.
Erholung durch Abwechslung ist die wahre
Freude. |
Publilius
Syrus, Sententiae 239 |
Iucundum tamen, si
prohiberi publice videas, quod numquam tibi ipse permiseris.
Man freut sich aber doch, wenn man sieht,
dass offiziell verboten wird, was man sich selbst nie erlaubt
hat. |
der
jüngere Plinius, Epistulae 5,13,9 |
Iudex damnatur, ubi
nocens absolvitur.
Der Richter verurteilt sich selbst,
wenn der Schuldige freigesprochen wird. |
Publilius
Syrus, Sententiae 257 |
iudex in propria
causa
Richter in eigener Sache |
Consultatio
veteris cuiusdam iurisconsulti 8,1 |
Iudex iustus erit
nemo, nisi qui de se cogitaverit alterum iudicare.
Niemand wir ein gerechter Richter sein, wer nicht in Gedanken
einen anderen über sich richten lässt. |
Caecilius Balbus,
Sententiae 48,1 |
Iudex non calculat.
Der Richter rechnet nicht. |
römischer
Rechtsgrundsatz;
Berechnungen in Urteilen erlangen keine
Gesetzeskraft |
Iudici resistere
non licet.
Einem Richter darf man sich nicht widersetzen. |
aus dem Rechtslatein |
Iudicia festinata
paenitentiam pariunt.
Voreilige Urteile erzeugen Reue. |
Ioannes Saresberiensis
(um 1115-1180),
Policraticus 5,12 |
Iudicibus lites,
aurigae somnia currus.
Richter träumen von Prozessen, Rennfahrer von Wagen. |
Claudianus, De sexto
consulatu Honorii Augusti pr. 5 |
Iudicis officium
est, ut res, ita tempora rerum quaerere; quaesito tempore tutus
eris.
Pflicht des Richters ist es, ebenso die Umstände wie den
Sachverhalt zu untersuchen; werden die Umstände
berücksichtigt, kann man dir nichts anhaben. |
Ovid, Tristia 1,1,37f |
Iudicium hoc omnium
mortalium est, fortunam a deo petendam, a se ipso sumendam esse
sapientiam.
Alle Menschen sind der Ansicht, Glück müsse man von Gott
erbitten, Weisheit aber aus sich selbst beziehen. |
Cicero, De natura
deorum 3,88 |
Iudicium populi
numquam contempseris unus, ne nulli placeas, dum vis contemnere
multos.
Verachte nie als Einzelner die Volksmeinung, sonst gefällst du
keinem, wenn du die vielen verachten willst. |
Disticha Catonis 2,29 |
Iudicium ubi semel
acceptum est, ibi finem accipere debet.
Wo einmal ein Verfahren angenommen ist, dort muss es auch sein
Ende finden. |
Corpus Iuris Civilis,
Digesta 5,1,30; nach Marcellus |
iugulum causae
premere
die Sache an der Kehle anpacken |
der jüngere Plinius,
Epistulae 1,20,14 |
Iungit enim
amicitias similitudo morum.
Ähnlichkeit der Charaktere knüpft Freundschaft. |
Quintilian,
Declamationes minores 307,6 |
Iuppiter ex alto
periuria ridet amantum.
Iuppiter lacht von oben über die falschen Schwüre der
Liebenden. |
Ovid, Ars amatoria
1,633 |
Iura inventa metu
iniusti fateare necesse est.
Mann muss zugeben, dass erst die Furcht vor dem Unrecht das
Recht erschaffen hat. |
Horaz, Sermones
1,3,111 |
Iura novit curia.
Das Gericht kennt das Recht. |
aus dem Rechtslatein |
iurae in verba
magistri
auf des Meisters Worte schwören |
Horaz, Epistulae
1,1,14 |
Iuravi lingua,
mentem iniuratem gero.
Ich habe mit der Zunge geschworen, mein Geist bleibt
unvereidigt. |
Euripides bei Cicero,
De officiis 3,108 |
Iure caret magnis,
qui sumere parva recusat; sufficere ut possint grandia, parva
iuvent.
Zu Recht gelangt nicht zu Grossem, wer Kleines zu nehmen sich
weigert, Kleines verhilft dazu, dass Grosses ausreichend
vorhanden sein kann. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 13210 |
Iure suo uti nemo
cogitur.
Niemand wird gezwungen, von seinem Recht Gebrauch zu machen. |
aus dem Rechtslatein |
Ius civile
vigilantibus scriptum est.
Das bürgerliche Recht ist für die Wachsamen geschrieben. |
Corpus Iuris Civilis,
Digesta 42,8,24; nach Cervidius Scaevola |
Ius in natura
positum est.
Das Recht gründet in der Natur. |
Cicero, De legibus
1,34 |
Ius posterius
derogat priori.
Späteres Recht schränkt früheres ein. |
eine Rechtsregel |
ius primae noctis.
das Recht der ersten Nacht |
ein angebliches Recht mittelalterlicher Feudalherren, anstelle seiner
Leibeigenen die Hochzeitsnacht mit deren Ehefrauen zu verbringen |
Ius rei publicae
pacto mutari non potest.
Öffentliches Recht kann nicht durch Absprache geändert werden. |
Corpus Iuris Civilis,
Digesta 50,8,2,8; dies geht auf den Rechtsgelehrten Ulpianus
zurück |
Ius soli sequetur
aedificium.
Ein Gebäude richtet sich nach dem Recht des Bodens. |
Corpus Iuris Civilis,
Digesta 13,7,21; dies geht auf den Rechtsgelehrten Paulus
zurück |
Ius strictum
strenges Recht |
Gaius, Institutiones
3,18 |
Ius summum saepe
summa est malitia.
Höchstes Recht ist oft höchste Bosheit. |
Terenz, Heauton
timorumenos 796 |
Iustitia elevat
gentem, vituperium autem populorum est peccatum.
Gerechtigkeit erhöht ein Volk, der Völker Schmach ist die
Sünde. |
Biblia Sacra Vulgata,
Liber proverbiorum 14,34 |
Iustitia enim est
immortalis.
Die Gerechtigkeit ist unsterblich. |
Biblia Sacra Vulgata,
Liber Sapientiae 1,15 |
Iustitia erga deos
religio dicitur, erga parentes pietas.
Gerechtigkeit gegenüber den Göttern nennt man Religion,
gegenüber den Eltern Ehrerbietung. |
Cicero, Partitiones
oratoriae 78 |
Iustitia erga
inferiores est verissima.
Wirklich echt ist Gerechtigkeit gegenüber Untergebenen. |
Caecilius Balbus,
Sententiae 102 |
Iustitia est constans et perpetua
voluntas ius suum cuique tribuendi.
Gerechtigkeit ist der beharrliche Wille, jedem
das Seine zu geben. |
Corpus
Iuris Civilis, Digesten 1, 1, 10; das Zitat geht auf den
Rechtsgelehrten Ulpianus zurück |
Iustitia est multis
laudata, domestica paucis.
Gerechtigkeit wird von vielen gepriesen,
aber nur von wenigen gelebt. |
Marcellus Palingenius Stellatus
(um 1500-um 1543), Zodiacus vitae 6,479 |
Iustitia et
clementia.
Durch Gerechtigkeit und Milde. |
Wahlspruch der
Kaiserin Maria Theresia (1717-1780);
Anmerkung: Maria Theresia war eigentlich nicht Kaiserin (das war
ihr Mann Franz Stephan von Lothringen), sondern Königin von
Ungarn und mehrfache Erzherzogin |
Iustitia et pietas
sunt regnorum omnium fundamenta.
Gerechtigkeit und Frömmigkeit sind die Fundamente aller
Königreiche. |
Inschrift
am Hohen Tor zu Danzig; vgl. auch das sechstfolgende Zitat |
Iustitia nemini
neganda.
Gerechtigkeit darf niemandem verweigert werden. |
ein
Rechtsgrundsatz |
Iustitia nihil
appertit praemii.
Gerechtigkeit verlangt keine Belohnung. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 37741 |
Iustitia non novit
fratrem, non novit patrem, non novit matrem; veritatem novit.
Gerechtigkeit kennt weder Vater, noch Mutter, sie achtet nur auf
die Wahrheit |
Hieronymus,
Tractatus in psalmos 14 |
Iustitia omnibus.
Gerechtigkeit für alle. |
Motto
des Staates Columbia in den USA |
Iustitia, pietas,
fides.
Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Glaube. |
Wahlspruch
von Surinam |
Iustitia regnorum
fundamentum.
Gerechtigkeit ist das Fundament der Königreiche. |
ein
Wahlspruch von Kaiser Franz II. von Österreich (1768-1835);
vgl. das sechstobere Zitate |
Iustitia sine
misericordia crudelitas est; misericordia sine iustitia mater
est dissolutionis.
Gerechtigkeit ohne Barmherzigkeit ist
Grausamkeit; Barmherzigkeit ohne Gerechtigkeit ist die Mutter
des Zerfalls. |
Thomas
von Aquin (um 1225-1274), Commentaria in Evangelium Sancti
Matthaei 5,2 |
Iustitiae edicta
temperet patientia.
Die Anordnungen der Gerechtigkeit möge
die Nachsicht mildern. |
Publilius
Syrus, Sententiae A234 |
iustitiae oculus
das Auge der Gerechtigkeit |
Gellius,
Noctes Atticae 14,4,1 |
Iustitiae tanta
vis est, ut ne illi quidem, qui maleficio et scelere pascuntur,
possint sine ulla particula iustitiae vivere.
Die Gerechtigkeit ist so mächtig, dass
nicht einmal jene, die von Schandtaten und Verbrechen leben,
ohne einen Rest von Gerechtigkeit leben können. |
Cicero,
De officiis 2,40 |
Iustum esse facile
est, cui vacat pectus metu.
Gerecht zu sein ist für den leicht,
dessen Herz frei von Furcht ist. |
Pseudo-Seneca,
Octavia 441 |
Iustum praeterit
ira modum.
Der Zorn überschreitet das gebührende
Mass. |
Ovid,
Fasti 5,304 |
Iustus autem ex
fide vivit.
Der aus Glauben Gerechte wird leben. |
Biblia
Sacra Vuglata, Epistula ad Romanos 1,17 |
Iustus enim fide vivit.
Der Gerechte lebt durch den Glauben. |
Martin
Luther; vergleich hierzu das vorige Zitat. |
Iustus ut palma florebit.
Der Gerechte wird grünen wie ein Palmenbaum. |
Münzumschrift
des 15.Jh.; in Anlehnung an Biblia Sacra Vulgata, Psalm 91,13 |
Iuvat autem cibus
post opus.
Nach der Arbeit schmeckt das Essen. |
Quintilian,
Declamationes minores 298,10 |
Iuvat ipse labor.
Arbeit tut wohl. |
Matial,
Epigrammata 1,107,8 |
Iuvat o meminisse
beati temporis !
Wie schön ist es, sich an selige Zeiten
zu erinnern ! |
Ovid,
Metamorphoses 7,797f |
Iuvenile vitium est
regere non posse impetum.
Es ist ein Fehler der Jugend, ihre
Gefühle nicht zu beherrschen. |
Seneca,
Troades 250 |
Iuvenilis ardor
impetu primo furit, languescit idem facile nec durat diu.
Jugendliche Leidenschaft rast im ersten
Ansturm, doch ebenso leicht erschlafft sie und hält nicht lange
an. |
Pseudo-Seneca,
Octavia 189f |
Iuvenis animosus
senex fit gloriosus.
Aus einem beherzten jungen Mann wird ein
ruhmvoller Greis. |
Wipo
(vor 1000-nach 1046), Proverbia |
Iuventus probitati
et industriae, non sumptibus neque divitiis studeat.
Die Jugend soll nach Anstand und
Betätigung, nicht nach Luxus und Reichtum trachten. |
Sallust,
Epistulae ad Caesarem senem de re publica 1,7,2 |
Iuxta fluvium
puteum fodit.
Unmittelbar beim Fluss gräbt er einen
Brunnen. |
Walther
von Châtillon (um 1135-nach 1200,
Proverbia sententiaeque 13340a |
Iuxta Hippocratem
contraria contrariorum remedia.
Laut Hippokrates heilt man
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem. |
Hieronymus,
Epistulae 122 |