Version LXI

SPRACHE
Lateinische Sentenzen


Imperialer Adler Littera  A
Imperialer Adler Littera  B
Imperialer Adler Littera  C
Imperialer Adler Littera  D
Imperialer Adler Littera  E
Imperialer Adler Littera  F
Imperialer Adler Littera  G
Imperialer Adler Littera  H
Imperialer Adler Littera  I
Imperialer Adler Littera  L
Imperialer Adler Littera  M
Imperialer Adler Littera  N
Imperialer Adler Littera  O
Imperialer Adler Littera  P
Imperialer Adler Littera  Q
Imperialer Adler Littera  R
Imperialer Adler Littera  S
Imperialer Adler Littera  T
Imperialer Adler Littera U
Imperialer Adler Littera V
Imperialer Adler Littera X

Imperialer Adler GRIECHISCH

zurück zur
Sentenzenübersicht

zurück zum
Sprachindex

zurück zum Index

Littera V
cum sententiis CXXIV

Zitate / Übersetzung Herkunft / Anmerkungen
Vade in pace.
Gehe hin in Frieden.
Biblia Sacra Vulgata, Marcus 5,34
Vade mecum
Geh mit mir.
Rabelais, Gargantua 2,28;
damit bezeichnete man auch einen Leitfaden, einen ständigen Begleiter
Vae soli !
Wehe dem, der alleine !
Biblia Sacra Vulgata, Kohelet 4,10
Vae victis !
Wehe den Besiegten !
Brennus, 387 v.Chr. (zitiert nach Livius, Ab urbe condita 5,48,9)
Diesen Ausruf tat der Anführer der gallischen Invasoren, nachdem sich die Römer beim Wägen ihrer Kriegsentschädigung über fehlerhafte Masse beschwert hatten und er auch noch sein Schwert in die Waagschale warf.
Vanaque sollicitis incutit umbra metum.
Ängstlichen flösst schon der Schatten Furcht ein.
Ovid, Briefe vom Pontus 2,7,14
Vanescitque absens et novus intrat amor.
Die Liebe zum Abwesenden verflüchtigt sich und eine neue Liebe beginnt.
Ovid, Liebeskunst 2,358
Variatio delectat oder Varietas delectat.
Abwechslung macht Freude
Euripides
Varium et mutabile semper femina.
Stets wankelmütig und launisch die Frau (ist).
Vergil, Aeneis
Vaticinium ex eventu. oder Vaticinatio ex eventu.
Weissagung aus dem Ergebnis
Aussage in Form einer Vorhersage über ein bereits eingetretenes Ereignis.
velim nolim
ob ich will oder nicht
eine Phrase des resignierenden Müssens
Velle non discitur.
Das Wollen lässt sich nicht erlernen.
Seneca, Epistulae morales 81,13
Velle parum est; cupias, ut re potiaris, oportet.
Zu wollen ist zu wenig; du musst dich der Sache zu bemächtigen versuchen.
Ovid, Briefe vom Pontus 3,1,35
Veni, vidi vici.
Ich kam, ich sah, ich siegte.
Caesar 47 v.Chr. (zitiert nach Sueton, Caesar 37,2)
Aussage des Feldherrn nach dem Sieg in der Schlacht bei Zela
Veni, vidi, Deus vicit.
Ich kam, ich sah, Gott siegte.
Kaiser Karl V. (1500-1558)
Zitat in Anlehnung an den vorigen Caesarausspruch mit dem Hinweis auf die Göttlichkeit der Entscheidung.
Venia legendi.
Leseerlaubnis
erlangte Befähigung zum Abhalten von Vorlesungen über ein Fachgebiet
Veniam pro laude peto.
Anstatt Lobes bitte ich um Nachsicht.
Ovid, Tristia, 1,7,31
Venimus ad summum fortunae.
Wir haben den Gipfel des Glücks erreicht.
Horaz, Epistulae 2,1,32
Venit amor gravius quo serius.
Je später die Liebe kommt, umso heftiger brennt sie.
Ovid, Heroides 4,19
Venit dies magnus irae.
Gekommen ist der grosse Tag des Zorns.
Biblia Sacra Vulgata, Apokalypse 6,17
Venit post multos una serena dies !
Nach langer Zeit kam endlich ein heiterer Tag !
Tibull, Elegiae 3,6,32
Vera quidem moneo, sed prosunt quid mihi vera ?
Meine Warnungen sind wahr, aber was hilft mir die Wahrheit ?
Tibull, Elegiae 2,4,51
Vera redit facies, assimulata perit.
Das wahre Gesicht zeigt sich, wenn die Maske fällt.
Petronius, Satyricon 80,9
Vera voluptas erit voluptatum contemptio.
Wahre Lust wird erst die Verachtung der Lust bringen.
Seneca, De vita beata 4,2
Verae amicitiae sempiternae sunt.
Wahre Freundschaften sind von Dauer.
Cicero, Laelius de amicitia 32
Verba dat omnis amor.
Jede Liebe gibt schöne Worte.
Ovid, Remedia amoris 95
Verba docent, expempla trahunt.
Worte belehren (nur), Beispiele reissen mit.
Seneca, Epistulae morales 6,5
verba in ventos dare
in den Wind reden
Ovid, Amores 1,6,42
Verbatim
Wörtlich
Aktenhinweis über eine exakt widergegebene Aussage.
Veritas filia temporis.
Die Wahrheit (ist) eine Tochter der Zeit.
Gellius, Noctes Atticae 12,11,7;
mit der Zeit kommt die Wahrheit ans Licht
Veritas in omnem partem sui eadem est.
Die Wahrheit ist in jedem ihrer Teile immer dieselbe.
Seneca, Epistulae morales 79,18
Veritatis enim absolutio semper est simplex.
Die vollkommene Wahrheit ist immer einfach.
Ammianus Marcellinus, Res gestae 14,10,13
Veritatis simplex oratio (est).
Einfach (ist) die Rede der Wahrheit.
Euripides (nach Seneca, Epistulae morales 49,12)
Veritatis vincit omnia.
Die Wahrheit besiegt alles.
Aufschrift auf Wahrheitstalern des Herzogs Heinrich Iulius von Braunschweig Wolfenbüttel der Jahre 1597/98
Verte omnis tete in facies !
Verwandle dich in jede Gestalt !
Vergil, Aeneis 12,891
Verte subito !
Rasch wenden
ein Aktenvermerk
Verum est, quod pro salute fit mendacium.
Zur Wahrheit wird, wenn es ums Leben geht, die Lüge.
Publius Syrus, Sententiae 636
Verum gaudium res severa est.
Wahre Freude ist eine ernste Sache.
Seneca, Epistulae morales 23,4
Verum nescimus sine causa.
Die Wahrheit kennen wir nur, wenn wir die Ursache kennen.
Aristoteles, Metaphysica 40
Vestigia terrent.
Die Spuren schrecken.
Horaz, Epistulae (nach einer Fabel des Aesop)
unheilvolle Vorzeichen
Vestimentum non facit monachum.
Nicht die Kleidung macht den Mönch.
ein Sprichwort des Mittelalters
ähnlich dem "Wasser predigen & Wein trinken"
Vetera quae nunc sunt, fuerunt olim nova.
Was jetzt alt ist, war auch einmal neu.
Quintilianus, Institutio oratoria 8,3,34
Veto !
Ich verbiete !
aus der römischen Verfassungspraxis;
Einspruch eines Volkstribunen bei Gesetzesvorlagen in den Volksversammlungen
vexata quaestio
eine lästige Frage
eine Phrase des Unbehagens
Vexilla regis prodeunt.
Die Fahnen des Königs zeigen sich.
Dante Alighieri, Göttliche Komödie, I,34,1
Man stösst auf den schlechten Kern von etwas.
Mit König ist der Teufel im neunten und tiefsten Kreis der Hölle gemeint. Dante fährt mit folgendem Satz als Quasiübersetzung fort: "Es wehn' des Höllenfürsten Wimpel uns entgegen." - Auch gut zitierbar.
Vi et virtute !
Mit Kraft und Tapferkeit.
Herkunft unbekannt
Via eunti aliquid extremum est.
Wer unterwegs ist, hat ein Ziel.
Seneca, Epistulae morales 16,9
Via hostibus, qua fugiant, munienda.
Den Feinden soll man einen Fluchtweg bahnen.
Vegetius, Epitoma rei militaris 3,21,3
via media
der Mittelweg
eine Phrase des Ausgleichs
Via necissitatur a termino.
Der Weg wird vom Ziel genötigt.
Dante Alighiere, Monarchia, I,12,8
ähnlich dem "Der Zweck heiligt die Mittel"
Viam qui nescit, qua deveniat ad mare, eum oportet amnem quaerere comitem sibi.
Wer den Weg nicht kennt, der ihn zum Meer führ, muss sich einen Fluss als Begleiter suchen.
Plautus, Poenulus 627-628
Viator, viator: Quod tu es, ego fui; quod nunc sum, et tu eris.
Wanderer, Wanderer: Was du bist, war ich einst; was ich jetzt bin, wirst du (einmal) sein.
CIL XI 6243;
eine bekannte Inschrift auf römischem Grabstein
vice versa (abgekürzt: v.v.)
(und) umgekehrt
Aktenvermerk, dass das zuvor Erwähnte auch in umgekehrter Richtung gilt
Vicina sunt vitia virtutibus
Die Laster liegen nahe bei den Tugenden.
Hieronymus, Dialogus contra Luciferianus 15
Victi vicimus.
Besiegt, haben wir gesiegt.
Plautus, Casina 510
Vicit leo de tribu Iuda.
Gesiegt hat der Löwe aus dem Stamme Juda.
aus einem Gebet des Hl. Antonius, das er einer Frau, die Hilfe vor den Versuchungen des Teufels suchte, mit auf den Weg gab; auch Münzaufschrift. Später wurde es als Motto des Hl. Antonius bekannt und von Papst Sixtus V. in den Obelisken am Petersplatz meisseln lassen. Das komplette Gebet lautet: Ecce Crucem Domini! Fugite partes adversae! Vicit Leo de tribu Juda, Radix David! Alleluia! (Sehet das Kreuz des Herrn! Fliehet ihr feindlichen Mächte! Gesiegt hat der Löwe aus dem Stamme Juda, Sohn Davids! Halleluja!)
Vide, cui fidas.
Trau, schau, wem !
unbekannte Herkunft des lateinischen Zitats
Vide, non tantum an verum sit, quod dicis, sed an ille, cui dicitur, veri patiens sit.
Achte nicht nur darauf, ob, was du sagst, wahr ist, sondern ob der, dem du die Wahrheit sagst, sie auch ertragen kannst.
Seneca, De ira 3,36,4
Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat. oder Videant consules, ne quid detrimenti capiat res publica.
Die Konsuln mögen dafür sorgen, dass der Staat keinen Schaden erleidet.
Cicero, In Catilinam
Mit diesem Spruch übertrug der Senat den Konsuln in einer Krisenzeit die absolute Staatsgewalt. Damit wollte man die Wahl eines Diktators umgehen.
Videmus nunc per speculum in aenigmate; tunc autem facie ad faciem.
Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in deinem dunklen Wort; dann aber von Angesicht zu Angesicht.
Biblia Sacra Vulgata, Korintherbrief 1,13,12
Videndum est non modo, quid quisque loquatur, sed etiam quid quisque sentiat atque etiam de qua causa quisque sentiat.
Man muss nicht nur darauf achten, was einer sagt, sondern auch was einer denkt und sogar warum er so denkt.
Cicero, De officiis 1,147
Videntes non vident.
Mit sehenden Augen sehen sie nicht.
Biblia Sacra Vulgata, Mattäusevangelium 13,13
Video meliora proboque, deteriora sequor
Ich erkenne das Bessere und heisse es gut, aber dem Schlechteren folge ich.
Ovid, Metarmorphosen 7,20f
Vidi nihil permanere sub sole.
Nichts Beständiges habe ich unter der Sonne gesehen.
[die Herkunft dieses Zitats konnte ich leider nicht auf Anhieb in Erfahrung bringen]
Vigilate ergo, quia nescitis, qua hora Dominus vester venturus sit.
Darum wacht, denn ihr wisst nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommen wird.
Biblia Sacra Vulgata, Matthäusevangelium 24,42
Vim suscitat ira.
Der Zorn weckt Kräfte.
Vergil, Aeneis 5,454
Vina parant animos faciuntque caloribus aptos: cura fugit multo diluiturque mero.
Der Wein weckt die Lebensgeister und bringt sie in Wallung: Die Sorgen fliehen und lösen sich auf mit viel Wein.
Ovid, Liebeskunst 1,237f
Vina parant animum Veneri, nisi plurima sumas.
Wein macht zur Liebe bereit, wenn man ihn nicht zuviel trinkt.
Ovid, Remedia amoris 805
Vina quies sequitur.
Dem Wein folgt die Ruhe.
Ovid, Fasti 3,305
Vince in bono malum
Überwinde das Böse durch das Gute
Motto des Bischofs von Linz/Donau Josef Fliesser nach Biblia Sacra Vulgata, Römerbrief 12,21
Vince mero curas et, quicquid forte remordet, comprime deque animo nubila pelle tuo.
Besiege die Sorgen mit Wein und verdränge, was dich quält, und vertreibe die Wolken aus deinem Herzen.
Antologia Latina 1,449,1f
Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Du verstehst zu siegen, Hannibal, den Sieg zu nutzen weisst du nicht.
Livius, Ab urbe condita 22,51,4
Vincere vult animos, non satiare Venus.
Die Sinne überwältigen, nicht befriedigen will Venus.
Ausonius, Epigrammata 56,2
Vincit omnia veritas.
Die Wahrheit siegt über alles.
Vergil, Georgica 1,145 sowie Bucolica 10,69
vinculum matrimonii
das Band der Ehe
lateinische Form der auch im Deutschen gebräuchlichen Phrase
Vindicta bonum, vita iucundius ipsa.
Rache ist gut, süsser als das Leben selbst.
Juvenal, Satirae
Vino aluntur vires, sanguis colusque hominum.
Der Wein belebt die Kraft, das Blut und die Lebensdauer der Menschen.
der ältere Plinius, Naturalis historia 23,37
Vino diffugiunt mordaces sollicitudines.
Beim Wein fliehen die nagenden Sorgen dahin.
Horaz, Carmina 1,18,4
Vinum animi speculum.
Der Wein ist der Spiegel der Seele.
Walther von Châtillon  (um 1135-nach 1200), Proverbia sententiaeque 33462b
Vinum lac senum.
Der Wein (ist) die Milch der Greise.
Sprichwort
Vinum laetificat cor hominis.
Der Wein erfreue des Menschen Herz.
Biblia Sacra Vulgata, Psalm 104,15
Vinum novum, amicus novus.
Ein neuer Wein ist wie ein neuer Freund.
Biblia Sacra Vulgata, Iesu Filii Sirach 9,10
Viribus unitis.
Mit vereinten Kräften
Wahlspruch des österreichischen Kaisers Franz Joseph I. (1830-1916) sowie danach benannter grösster Panzerkreuzer von Österreich-Ungarn (1916 von den Italienern per Kommandoaktion versenkt)
Virtus ipsa pretium sui.
Die Tugend trägt ihren Lohn in sich.
Seneca, De vita beata 9,4
Virtus post nummos.
Die Tugend (kommt) nach dem Geld.
Horaz, Epistulae
Virtute et exemplo.
Mit Tugend und Beispiel.
Wahlspruch des österreichischen Kaisers  Joseph II. (1741-1790)
Virtute et fidelitate
für Tapferkeit und Treue
Wahlspruch des Landgrafen von Hessen-Kassel, Friedrich II. (1720-1785); u.a. Münzaufschrift
Vis experiri amicum ? Calamitosus fias !
Willst du einen Freund erproben ? Werde unglücklich !
Sententiae Varronis 21
vis maior
die grössere Kraft
die Phrase bezeichnet die "höhere Gewalt"
Vis tu nosse hominem, qualis sit, perspice amicos.
Willst du wissen, wie jemand ist, dann lerne seine Freunde kennen.
Palingenius, Zodiacus vitae 10,92
vita activa
tätiges Leben
die Phrase steht für Umtriebigkeit
Vita brevis, ars longa.
Kurz ist das Leben, lang währt die Kunst.
Seneca, De brevitate vitae 1,1 (nach Hippokrates, Aphorismen)
vita contemplativa
besinnliches Leben
diese Phrase beschreibt einen Teil des klösterlichen Lebens
Vita enim mortuorum in memoria est posita vivorum.
Das Leben der Verstorbenen ist aufgehoben in der Erinnerung der Lebenden.
Cicero, Orationes Philippicae 9,10
Vita hominum altos recessus magnasque latebras habet.
Das menschliche Leben hat tiefe Abgründe und geräumige Schlupfwinkel.
der jüngere Plinius, Epistulae 3,3,6
Vita somnium breve.
Das Leben ist (nur) ein kurzer Traum.
Sprichwort nach Pedro Calderon de la Barca (1600-1681)
Vitam impendere vero.
Das Leben dem Wahren weihen.
Juvenal, Satirae
Vitam in peregrinatione exigentibus hoc evenit, ut multa hospitia habeant, nullas amicitias.
Wer sein Leben auf Reisen verbringt, erlebt, dass er viele Gastfreunde, aber keine wirklichen Freunde hat.
Seneca, Epistulae morales 2,2
Vitam nobiscum dividit somnus.
Der Schlaf teilt das Leben mit uns.
Seneca, Epistulas morales 117,32
Vitam regit fortuna, non sapientia.
Nicht die Weisheit, sondern das Glück regiert das Leben.
Cicero, Tuisculane disputiones 5,25 (nach Theophrast)
Vitemus oculus hominum, si linguas minus facile possimus.
Wir wollen die Augen der Menschen meiden, wenn wir schon ihren Zungen nicht leicht entkommen können.
Cicero, Ad familiares 9,2,2
Vitia sua confiteri sanitatis indicium est.
Seine Fehler zu bekennen ist ein Anzeichen der Besserung.
Seneca, Epistulae morales 53,8
viva voce
mit lebendiger Stimme
eine Vortragsbewertung
Vivant sequentes !
Die Nachkommen sollen leben!
[die Herkunft dieses Spruches habe ich auf Anhieb nicht ergründen können]
Vivat, crescat, floreat !
Er (sie, es) lebe, wachse, blühe ! 
[die Herkunft dieses Spruches habe ich auf Anhieb nicht ergründen können]
Vivere est cogitare.
Leben heisst erkennen.
Cicero, Tusculanae disputationes 5,111
Vivere militare est.
Leben heisst zu kämpfen.
[die Herkunft dieses Spruches habe ich auf Anhieb nicht ergründen können]
Vivere tota vita discendum est et, quod magis fortasse miraberis, tota vita discendum est mori.
Zu leben musss man das ganze Leben lernen und - worüber du dich vielleicht wunderst - das ganze Leben muss man lernen zu sterben.
Seneca, De brevitate vitae 7,3
Vivere vis: scis enim ?
Leben willst du ? Verstehst du das denn ?
Seneca, Epistulae morales 77,17
Vivorum meminerimus.
Denken wir an die Lebenden.
Petron, Satyricon 43,1
Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango.
Die Lebenden rufe ich. Die Toten beklage ich. Die Blitze zerbreche ich.
Glockeninschrift im Münster zu Schaffhausen (nach Schiller "Lied von der Glocke")
Vix quemquam invenies, qui possit aperto ostio vivere.
Du wirst kaum einen finden, der bei offener Tür leben könnte.
Seneca, Epistulae morales 43,4
Vixi et quem dederat cursum fortuna peregi.
Ich habe gelebt und bin konsequent den Weg, den das Schicksal mir bestimmt hat, zu Ende gegangen.
Seneca, De vita beata 19,1; das Zitat geht jedoch auf Vergil zurück
Volat hora sine mora. oder Sine mora volat hora.
Die Stunde enteilt ohne Verweilen bzw. Ohne Verweilen enteilt die Stunde.
eine gebräuchliche Inschrift auf alten Uhren
Volatilis aetas!
flüchtige Zeit !
ein Sprichwort
Volo et mente tota volo.
Ich will, und ich will mit ganzem Sinn.
Seneca, Epistulae morales 71,36
Volenti non fit iniuria.
Dem (es so) Wollenden geschieht kein Unrecht.
Ulpianus
Voluptas e difficili data dulcissima est.
Am süssesten ist die Lust, wenn sie schwer erlangt wurde.
Publius Syrus, Sententiae 630
Voluptates commendat rarior usus.
Seltener Genuss steigert das Vergnügen.
Iuvenal, Satirae 11,208
vgl. hierzu das vorherige Zitat von Publius Syrus
Voluptati soror est tristities.
Die Schwester der Lust ist die Traurigkeit.
Walther von Châtillon (um 1135-nach 1200), Proverbia sententiaeque
Vomunt, ut edant, edunt ut vomant.
Sie übergeben sich, damit sie essen können; sie essen, damit sie sich übergeben können.
Seneca
Votis suis amor plerumque praecurrit.
Die Liebe eilt meist ihren Wünschen voraus.
Plinius, Epistulae IV, 15,11
Vox audita perit, littera scripta manet.
Das gesprochene Wort verweht, das Geschriebene bleibt bestehen.
Horaz
Vox populi, vox Dei!
Volkes Stimme, Gottes Stimme!
Hesiod, Werke und Tage (aber auch von Seneca)
bekannt zitiert von Alkuin, einem Vertrauten von Karl dem Grossen. Später verwendet Petrus von Blois (1135-1204) dieses Zitat um die Geistlichkeit daran zu erinnern, wie wichtig das Urteil der Gemeinde ist.
Vultus fortunae variatur imagine lunae crescit, decrescit constans persistere nescit.
Das Glück ist wechselhaft wie der Mond, es nimmt zu, es nimmt ab, beständig ist es nie.
Sprichwort
Vultus loquitur, quodcumque tegis.
Dein Gesicht verrät alles, was du verheimlichst
Seneca, Hercules Oetaeus 705/706

Erinnerungstafel an den aus Perg in OÖ stammenden Bischof von Linz/Donau, Josef Fliesser mit seinem Wahlspruch Vince in Bono Malum (Überwinde das Böse durch das Gute)
im Spruchband
(c) imago auctoris



Verwendungshinweis: Infolge urheberrechtlicher Problematiken ist die Verwendung der vorliegenden Sentenzensammlung ausschliesslich für private Zwecke und nur im Falle der Nutzung einzelner Zitate erlaubt. Insbesondere untersagt ist die Speicherung, Weitergabe und Übertragung auf andere Medien.


Quellen: Primär die grosse private  Zitatesammlung vom leider mittlerweile verstorbenen Herrn Wolf Tungsten, die mir seinerzeit von diesem freundlicherweise zur Verfügung gestellt wurde. Leider fanden sich bei den meisten Zitaten nur kurze oder auch gar keine Angaben über deren Herkunft. Es wurde versucht dieses Manko durch das Zurateziehen mehrerer Zitatesammlungen auszumärzen.


 

Sie wollen Fragen stellen, Anregungen liefern oder sich beschweren?
Dann klicken Sie auf meine Kontaktseite!

(PL)